Правильный перевод - перевод Goblina
242 подписчиков
Дмитрий Пучков, он же Goblin - самый известный в России переводчик.
Переводы Дмитрия Goblina Пучкова отличаются максимальной точностью и выгодно отличаются от безграмотных поделок, которым наводнён российский рынок.
Перевод Goblina - гарантия того, что зритель поймёт происходящее в фильме именно так, как это задумали создатели.
Работу на ниве переводов Дмитрий Пучков начал с компьютерных игр.
Им переведены следующие игры:
Горький-18
Серьёзный Сэм: Второе пришествие
Дюк Нюкем: Проект Манхэттен
Хулиганы
Stubbs: The Zombie, Месть короля
Компьютерные игры с лейблом «В переводе Goblina» продались в России общим тиражом более 1.000.000 экземпляров.
Переводы Дмитрия Пучкова востребованы на телевидении. На экранах страны в переводе Goblina успешно прошёл телесериал «Семья Сопрано» (65 серий).
В переводе Goblina регулярно транслируются анимационные сериалы:
Саут Парк
Папский городок
Том идёт к мэру
Царь горы
Робоцып
Поллитровая мышь
Дмитрий Goblin Пучков перевёл и озвучил для кинопроката анимационный фильм «Отряд Америка: Всемирная полиция», успешно прошедший по экранам страны.
В переводе и озвучке Goblina на DVD вышли следующие фильмы:
Бешеные псы
Хроники Риддика
Святые из трущоб
Всем хана!
Освободите Джимми
Фильмы с лейблом «В переводе Goblina» неизменно пользуются повышенным спросом у зрителей и прекрасно продаются.
Неважно, какой фильм переводит Goblin - проверенную временем комедию или новый боевик, шедевр Альфреда Хичкока или блокбастера Стивена Спилберга, с лейблом «В переводе Goblina» успешно продаются все фильмы.
Название
Правильный перевод - перевод Goblina
Статус
Страна
Россия
Город
Москва
Url
club1775094
Id
1775094
Тематика
Публичная страница
Вики страница
Не установлена
Сайт
Блокировка
Нет ограничений
Видимость
Открытая
Верификация
Группа не верифицирована администрацией Вконтакте
Популярность
У группы нет огня Прометея
Тип
Группа
Возрастные ограничения
Нет
Стена
Открытая
Контакты
Школер Лехан
(Админ)

































